martes, 18 de octubre de 2011

ビーチII上の非日本人女性 (Mujer no japonesa en la playa II)

9 comentarios:

  1. Eres un genio!
    Mira que ver esto...nunca se me hubiera ocurrido!

    ResponderEliminar
  2. Me gusta tanto o más que la primera... Magnífica...

    ResponderEliminar
  3. Guauuuuu¡¡¡
    Impresionante amigo.
    Me he quedado alucinando en colorínes al ver esta imagen que transmite una enorme sensación de paz de emociones no contenidas.
    Eres increíble amigo

    ResponderEliminar
  4. Me gusta más que la primera, por el b/n y la composición.

    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  5. Creía que me había vuelto loco o que te había sucedido algo en el blog. Miraba la entrada, el título y ... no entendía nada .... era como un déjà vu !!!
    Creo que es una nueva toma, diferente a la del otro día, pero para mi igualmente una obra de arte. Quizás y no se porqué, me quede con la primera, no se si es por la novedad, por el formato ... pero que esta me parece también de premio, eh ?
    Un abrazo Agustín.

    ResponderEliminar
  6. Pues mira, voy a coincidir con Jesús, aunque muy similares me quedo con la primera porque la distancia al motivo, el encuadre y el punto de vista a mi me transmite una sensación de dramática soledad y silencio que realmente me emociona y me llega.

    Esta también está chula pero no me llega tanto, además veo la estructura un pelo encajonada y la línea del horizonte caída, cosa natural por el punto de vista pero que rompe para mi un poco el perfecto equilibrio que debería tener la imagen.

    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  7. おかげで友人。抱擁。
    アウグスティヌス。(Gracias amigos. Un abrazo. Agustín)

    ResponderEliminar
  8. He ido a compararla con la otra versión y me gusta más esta, quizá por la cercanía de los elementos en la composición. Bonito ByN.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  9. Your splendid works enhance charm spectator still more.
      The warmth such as the fireplace will be offered to the audience in harsh this winter.

    ResponderEliminar